Помощь · Поиск · Пользователи · Календарь
Полная версия этой страницы: Помогите перевести в английского
Mustang Club > Общий > Общий
Vladabakumov
Вообщем заказал себе с energy suspension сайлентблоки, оказалось что не те......
Я им написал:
Hello, I get an error when buying your product. I bought it here: http://www.energysuspensionparts.com/prodd...l.asp?prod=6111 And I need that: http://www.energysuspensionparts.com/prodd...p?prod=4%2E3144 Not too late to fix yet?? I apologize for the inconvenience!

Они ответили:

Hello,

It looks like we received everything despite the error. Is this the order that you were attempting to place?

Order Number 51373

4.5166 Energy Suspension Front Sway Bar Bushings 1-1/16 Inch Color: Red - 1
6111 Prothane IRS Subframe Bushing Kit Color: Red (Accept Special Order) - 1
9.8124_Front Energy Suspension Front Sway Bar End Links Color: Red - 1
MOOG-K8749 Moog Lower Ball Joint - 2
MOOG-ES3184RL Moog Inner Tie Rod End - 1

If so, then you are good to go!
Please let me know if you have any more questions so that I can assist you further.

Mark Nelson

ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ, а то переводчик хрень пишет- не понятно
mortefer
Видимо ты не правильно описал ситуацию - они считают что при заказе тебе вывелась какаято ошибка на экране, и уверяют что, не смотря на ошибку (которую ты якобы увидел), они всеравно получили твой заказ и выслали его тебе.
Vladabakumov
Цитата(mortefer @ 11.08.2010, 23:57) *
Видимо ты не правильно описал ситуацию - они считают что при заказе тебе вывелась какаято ошибка на экране, и уверяют что, не смотря на ошибку (которую ты якобы увидел), они всеравно получили твой заказ и выслали его тебе.


Спасибо, как же им написать в чем проблема???
Напишите кто нибудь по английски, что бы мне copy\paste и отправить им sad.gif
Арсений
Цитата(Vladabakumov @ 12.08.2010, 0:04) *
Спасибо, как же им написать в чем проблема???
Напишите кто нибудь по английски, что бы мне copy\paste и отправить им sad.gif


Поздно, сайленты уже едут...


Джордж
Ничего ещё не ушло, судя по написанному

Пиши так:

I made a mistake placing my order! My order should be as follows:
4.5166 Energy Suspension Front Sway Bar Bushings 1-1/16 Inch Color: Red - 1

6111 Prothane IRS Subframe Bushing Kit Color: Red (Accept Special Order) - I don't need this! I've ordered it by mistake!

9.8124_Front Energy Suspension Front Sway Bar End Links Color: Red - 1
MOOG-K8749 Moog Lower Ball Joint - 2
MOOG-ES3184RL Moog Inner Tie Rod End - 1


Надеюсь, я правильно понял что ты хочешь
Vladabakumov
Цитата(Джордж @ 12.08.2010, 11:00) *
Ничего ещё не ушло, судя по написанному

Пиши так:

I made a mistake placing my order! My order should be as follows:
4.5166 Energy Suspension Front Sway Bar Bushings 1-1/16 Inch Color: Red - 1

6111 Prothane IRS Subframe Bushing Kit Color: Red (Accept Special Order) - I don't need this! I've ordered it by mistake!

9.8124_Front Energy Suspension Front Sway Bar End Links Color: Red - 1
MOOG-K8749 Moog Lower Ball Joint - 2
MOOG-ES3184RL Moog Inner Tie Rod End - 1
Надеюсь, я правильно понял что ты хочешь


Спасибо большое, да, ты понял правильно, посмотрим что они ответят...
Vladabakumov
Вообщем они мне ответили:

Hello,

So just to clarify, you do not need the 6-111 Prothane kit as you mistakenly purchased it. Is this correct?

Please let me know if you have any more questions so that I can assist you further.

Mark Nelson

Извените если начинаю напрягать, переведите что он имел ввиду ph34r.gif

И напишите пожалуйста как сказать ему: что бы они поменяли 6-111 Prothane kit, на 4.3144 Front Control Arm Bushings Ford Mustang 94-04
Memphis
Он хочет удостовериться, правильно ли он понял тебя, что ты заказал "6-111 Prothane kit" ошибочно и он тебе не нужен.

Если не собираешься заказывать другой (правильный) комплект сайлентов, просто напиши "Right you are!"
Vladabakumov
Цитата(Memphis @ 13.08.2010, 0:06) *
Он хочет удостовериться, правильно ли он понял тебя, что ты заказал "6-111 Prothane kit" ошибочно и он тебе не нужен.

Если не собираешься заказывать другой (правильный) комплект сайлентов, просто напиши "Right you are!"


А как ему сказать про то что я хочу другой комплект????
Memphis
Цитата(Vladabakumov @ 12.08.2010, 23:56) *
И напишите пожалуйста как сказать ему: что бы они поменяли 6-111 Prothane kit, на 4.3144 Front Control Arm Bushings Ford Mustang 94-04

Right you are! Instead of 6.111 Prothane kit, i'd like to order Front Control Arm Bushings kit for Ford Mustang 94-04 (Part Number 4.3144).
Джордж
"Right you are!" -> You are right

в остальном верно
Memphis
Цитата(Джордж @ 13.08.2010, 11:04) *
"Right you are!" -> You are right

в остальном верно

"Right you are" это разговорная форма. В неофициальной переписке иногда пишут сокращенно "Right y'are".
Джордж
Memphis, 4 учился в университете в США, а об этом слышу впервые. Спасибо, что просветил.
Moonraker
Цитата(Memphis @ 13.08.2010, 12:59) *
"Right you are" это разговорная форма. В неофициальной переписке иногда пишут сокращенно "Right y'are".

ну это не совсем так. такая грамматическая конструкция имеет определенный лексический оттенок, который не подходит в данном контексте. т.е. корреспондент просто не поймет смысл подобной фразы в послании на тему заказа запчастей, и спишет это на плохое знание языка....
так что поддержу Джорджа
Memphis
Цитата(Moonraker @ 13.08.2010, 14:13) *
ну это не совсем так. такая грамматическая конструкция имеет определенный лексический оттенок, который не подходит в данном контексте. т.е. корреспондент просто не поймет смысл подобной фразы в послании на тему заказа запчастей, и спишет это на плохое знание языка....
так что поддержу Джорджа

Илюха, раскрывай тогда уж до конца wink.gif Какой лексический оттенок имеет эта фраза? В каких случаях она употребляется, если не в таких? Мне помнится, что я встречал её именно в подобных случаях...
Vladabakumov
Чего-то я совсем запутался:

ОНИ:

Hello,
>
> What color would you like the 4.3144 kit in?

Я:

I would like red color.

ОНИ:

I will get that updated for you right away. In addition, I have refunded you
for the difference of the two parts ($21.92.) Please let me know if you have
any questions and I will be glad to assist.

Я так и не понял, почему они мне обратно вернули 21.92$, если комплект 4.3144 дороже на 19.65$
Pingvinov
Цитата(Memphis @ 13.08.2010, 15:56) *
Илюха, раскрывай тогда уж до конца wink.gif Какой лексический оттенок имеет эта фраза? В каких случаях она употребляется, если не в таких? Мне помнится, что я встречал её именно в подобных случаях...


Лексика - это совокупность слов языка. Поэтому оттенок вряд ли можно назвать лексическим. Однако, поправка была внесена справедливо. Предложенная тобой фраза "right you are" построена с использованием обратного порядка слов. Это грамматически правильная фраза, однако, такой порядок слов используется не просто так, а для создания эмфазы - особого выделения, подчеркивания некого смысла. В контексте нейтрального текста переписки с торговым агентом такое выделение не требуется и звучит довольно странно.
Vladabakumov
Англичане rolleyes.gif переведите пожалуйста 16 пост
Moonraker
Цитата(Pingvinov @ 14.08.2010, 13:08) *
Лексика - это совокупность слов языка. Поэтому оттенок вряд ли можно назвать лексическим. Однако, поправка была внесена справедливо. Предложенная тобой фраза "right you are" построена с использованием обратного порядка слов. Это грамматически правильная фраза, однако, такой порядок слов используется не просто так, а для создания эмфазы - особого выделения, подчеркивания некого смысла. В контексте нейтрального текста переписки с торговым агентом такое выделение не требуется и звучит довольно странно.

ну, можем долго спорить на тему лингвистики, но не здесь smile.gif . обратный порядок слов используется в разных целях. фраза "Right you are" кроме эмфазы, еще несет роль смены темы в разговоре, когда одна тема исчерпана, один собеседник соглашается с оппонентом и начинает новую тему (Right you are! Now tell me....) но вообще эта фраза несет оттенок архаичности (веет Диккенсом) или подражанием Йоде из Звездных Войн (у того вся речь построена на обратных конструкциях). так что сергей прав - в нейтральной переписке с продавцом она выглядит странно....
Moonraker
Цитата(Vladabakumov @ 14.08.2010, 18:39) *
Англичане rolleyes.gif переведите пожалуйста 16 пост

ты все понял правильно. а почему - я не вникал, мож ты цену не там глянул?
Джордж
Vladabakumov, кто-то из вас ошибся, либол ты, либо они на той стороне. Но судя по его словам - разница в цене в твою пользу, поэтому тебе вернули эти деньги. в остальном всё пучком.
Vladabakumov
Всем спасибо за помощь...
Русская версия IP.Board © 2001-2012 IPS, Inc.